24-04-2024
[ архив новостей ]

В.В. Маяковский в РОСТА: характеристика зарубежных источников

  • Автор : А.М. Насуева
  • Количество просмотров : 612

А.М. Насуева


В.В. Маяковский в РОСТА: 

характеристика зарубежных источников

 


Работа В.В. Маяковского в РОСТА не так часто становится самостоятельной темой научных публикаций. В русскоязычном дискурсе наиболее значительным вкладом в изучение этой темы остаются работы В.Д. Дувакина[1]. Как правило, последующие отечественные авторы так или иначе опирались на результаты его исследовательской деятельности.

Зарубежные специалисты, занимающиеся Окнами РОСТА, много внимания уделяют коммуникативным проблемам и художественной рецепции ростинских плакатов. И это делает такого рода публикации важным источником при подготовке томов Полного собрания произведений В.В. Маяковского, посвященных Окнам РОСТА. Тем более, что во всех предыдущих собраниях сочинений Маяковского комментарии к его плакатному творчеству носили прежде всего архивно-описательный и реально-исторический характер. В них полностью отсутствовал искусствоведческий комментарий, в котором учитывалась бы эстетика Окон РОСТА, ее связь с эстетикой художественного авангарда, с приемами плакатного творчества и стилями журнально-газетной графики данного периода. 

Назовем некоторые работы, которые так и или иначе затрагивают обозначенные проблемы. Статья М. Полан «Окна РОСТА: Пропаганда идеологии среди неграмотного населения»[2] интересна тем, что в ней уделяется внимание особенностям техники и творческого метода художников Окон РОСТА. Сопоставляя изображения «окон» с потенциальным коммуникативным ответом аудитории, автор приходит к выводу о чрезмерно сложном интерпретационном потенциале Окон РОСТА, что и послужило причиной их недолгого существования: «Народные массы, не имеющие понятия о супрематизме и кубизме, в большинстве своем никогда не бывавшие в музее, скорее всего, не смогли бы интерпретировать такую абстрактную форму <…>. Этот уровень двусмысленности также является причиной того, что окна РОСТА умерли как форма. <…> Большевикам нужно было устранить предпосылки к ненужным интерпретациям, потому что в таком случае слишком много людей смогут увидеть их насквозь, и они потеряют власть, которую приобрели» (здесь и далее пер. мой. — А. Н.)

Если говорить о более масштабных работах по искусству раннего советского плаката, то стоит рассмотреть монографию Annie Gérin «Devastation and Laughter: Satire, Power, and Culture in the Early Soviet State (1920s–1930s)»[3].  В этой книге через призму основных теорий юмора автор исследует роль сатиры как метода пропаганды. Особенный интерес для нас представляет вторая глава, посвященная советской сатирической печатной культуре, в которой рассматриваются, в частности, Окна РОСТА. В рецензии на книгу читаем: «Автор умело объединяет искусствоведение, историю искусств и юмористику с целью тщательного анализа различных художественных проявлений юмора и смеха, которыми были богаты первые годы советского режима. Книга затрагивает различные модальности юмора и формы представления сатиры в изобразительном искусстве, аргументы же автора блестяще иллюстрируются соответствующими визуальными примерами, такими как карикатуры, плакаты, окна РОСТА и т.д.»[4]. Эта цитата хорошо показывает тот полифункциональный метод, который может считаться наиболее релевантным при изучении произведений, стоящих на пересечении различных видов искусств. 

Эти две работы приведены в качестве примера, потому что хорошо очерчивают ту траекторию, по которой необходимо двигаться при анализе плакатного творчества Маяковского. Стоит сказать, что многие работы современных зарубежных исследователей, посвященных агитпропу советского времени и связи деятелей русского авангарда с новой политической системой, не проходят мимо темы «Маяковский и РОСТА». 

Их авторов объединяет целый ряд общих черт. Во-первых, отчетливо проявляется дистанцирование научного «я» авторов от политической конъюнктуры того времени[5], что позволяет сосредоточить внимание на художественном своеобразии исследуемого материала. Во-вторых, для зарубежных авторов особый интерес представляют кросскультурные параллели, которые проводятся между европейским и русским авангардом[6].

Есть, к примеру, работа по компаративистике, посвященная сопоставлению фигур русского и чешского авангарда, Маяковского и Карела Тейге: «Несмотря на то, что два художника предлагали радикально разные решения, оба старались сохранять связь между искусством и реальностью. Маяковский думал о том, как искусство может трансформировать когнитивные возможности читателя-зрителя, вызывая изменение восприятия, которое было необходимым условием реальных материальных и исторических изменений»[7].

В-третьих, интерес вызывают статьи, посвященные стилистическим сближениям различных видов визуального искусства, что позволяет вычленить их общие архетипические черты и методологию[8]

Кроме того, встречаются работы, где анализируется само восприятие Маяковским революции, прослеживаются предпосылки сотрудничества Маяковского с новым государством, которые привели его в РОСТА. 

В то же время многие авторы публикаций о творчестве Маяковского революционных лет по тем или иным причинами обходят стороной работу поэта в РОСТА или ограничиваются кратким упоминанием о ней, а главное внимание уделяют литературным произведениям поэта данного периода. 

Думается, необходим широкий системный анализ Окон РОСТА Маяковского, который вобрал бы в себя результаты коммуникативных, семиотических теорий, искусствоведческий и историко-литературный анализ, а также всю полноту исторического и биографического контекста. 

    

Насуева Аида Магомедсаидовна, м.н.с. Отдела новейшей русской литературы и литературы русского зарубежья ИМЛИ. 

E-mail: katz.aerozeppelin@gmail.com



[1] См., например, Дувакин В. Д. «Окна Роста» В. В. Маяковского // Маяковский В. В. Полное собрание сочинений: В 12 т. М.: Гос. изд-во «Худож. лит.», 1939—1949. Т. 4. Агитлубки; Агитплакаты; Окна Роста, 1917—1922 / Вступ. ст. и комментарии В. Д. Дувакина. 1949. С. 29—57.


[2] Polan M. ROSTA Windows: Propagating an Ideology to an Illiterate Populous / Makenna Polan // Erudition Magazine. – URL: https://www.eruditionmag.com/home/rosta-windows-propagating-an-ideology-to-an-illiterate-populous (дата обращения20. 10. 2022).


[3] Gérin А. Devastation and laughter: satire, power and culture in the early Soviet state, 1920s-1930s. Toronto: University of Toronto press, 2021. 255 с.


[4] Fiadotava A. Devastation and Laughter: Satire, Power, and Culture in the Early Soviet State (1920s–1930s) // European Journal of Humour Research. 2020. Т. 8. № 4. С. 147-150. URL: https://www.europeanjournalofhumour.org/ejhr/article/view/400/pdf (дата обращения: 19. 10. 2022).


[5] Например, Kociałkowska K. The aesthetics of censorship and the Russian avant-garde: abstraction beyond art. Cambridge: University of Cambridge, 2019. 192 с. URL: https://www.repository.cam.ac.uk/bitstream/handle/1810/304964/Volume%201%20PhD.pdf?sequence=1&isAllowed=y (дата обращения: 10. 10. 2022);  Savaşır G., Güleç E. Art as a Political Act The Russian Agit-Props of the 1920s // Art-e Sanat Dergisi. 2020. Т. 13. № 25. С. 301-333. URL: https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/1174136 (дата обращения: 23. 10. 2022).


[7] Denischenko I.M. Avant-Garde Poetics of Language in Central and Eastern Europe: Vladimir Mayakovsky’s and Karel Teige’s Responses to the Crisis of Language and Representation. 2018. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/161459869.pdf (дата обращения: 01-11-2022).  С. 37.


[8] Calhoun G. Saints Into Soviets: Russian Orthodox Symbolism and Soviet Political Posters. 2014. URL: https://scholarworks.gsu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1089&context=history_theses (дата обращения: 01.10. 2022). 



(Голосов: 6, Рейтинг: 3.83)
Версия для печати

Возврат к списку